новая версия сайта на www.hi-braa.spb.ru >>> | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
[ Увлечения / Япония / Каллиграфия и трактаты]
Каллиграфия>>> Увлечение японской культурой у меня началось с разглядывания непонятных и иногда красивых закорючек, которые, по словам японцев, можно читать и даже понимать написанное. Вскоре мне удалось раздобыть книгу, в которой подробно описывались правила прочтения иероглифов (закорючек), порядок написания черт, их толщина и направление и т.д. и т.п. Вобщем, как поется в песне, "я расчехлил свой Gibson, затянулся, и меня понесло!"...Моя первая попытка изобразить самый простой иероглиф закончилась опрокинутой чернильницей (на самом деле иероглифы пишут тушью) и, соответственно, испачканным столом. В дальнейшем я приноровился и мои этюды проходили гораздо спокойнее. В настоящее время я освоил написание и значение около 150-ти иероглифов - это, примерно, первые два класса японской начальной школы.
Искусство написания иероглифов в соответствии со строго определенными правилами называется каллиграфией.
Для этого занятия японцы использовали и используют до сих пор специальную бумагу, кисти (большие и маленькие), тушь. Есть также специальные подставки под кисти, специальная
подкладка под бумагу из плотной материи, и все это опять же имеет свое специальное название.
ТрактатыСовсем недавно, прочитал книгу под названием "Книга Самурая". Она содержит два трактата XVIII века о Пути воина (Бусидо = буси (воин) + до (Путь)). Это, несомненно, памятники японской литературы. Первый трактат называется "Будосесинсю", что можно перевести как "Напутствие вступающему на Путь воина", он был написан самураем по имени Юдзан Дайдодзи.Второй трактат является одним из ключевых произведений о Пути самурая - это "Хагакурэ", "Сокрытое в листве". Он был написан примерно в то же время, что и первый трактат самураем по имени Ямамото Цунэтомо, который под конец своей жизни стал дзенским священником. Это произведение в годы Второй Мировой специально читали летчикам-камикадзе. Я был поражен тем, что у самураев существует совершенно другое отношение к смерти, нежели у европейского человека. Смерть - это то, к чему человек (самурай) должен быть готов в любой момент, он должен помнить о ней каждый день. С европейской точки зрения, это звучит дико и страшно, "мы всегда устремляем наш взгляд к яркому ориентиру, который указывает в будущее, в сторону жизни. Это воззрение указывает на то, что наш рациональный гуманизм постоянно занимает наше внимание перспективой свободы и прогресса и тем самым вытесняет смерть из сознания в подсознание. При этом инстинкт смерти становится взрывоопасным... Мы забываем, что присутствие смерти на уровне сознания является важным условием душевного здоровья... Ведь, если мы каждый день проживаем с мыслью о том, что это, возможно, последний день нашей жизни, мы замечаем, что наши действия наполняются радостью и смыслом..." - Юкио Мисима, японский писатель XX века.
|
|||||||||||||||||||||||
|